Хайнань сегодня Блог редакции Почему в Китае так много "Валентинов"?

Почему в Китае так много "Валентинов"?

31 Марта 2017

Многие праздненства в Китае на тех или иных основаниях называют "Китайскими Днями Святого Валентина". Вспомним праздник "Цисицзе"  с его романтической легендой про Пастуха и Ткачиху. Зимний "Праздник Фонарей" у нас на Хайнане превратился в фестиваль обмена цветами, так называемый "Хайнаньский Валентин". Повод к написанию сегодняшней статьи - праздник "Двойной Тройки" - ещё один День Всех Влюблённых, особенно на Юге Китая. Увлечение китайцев нумерологией (магией чисел) превратило день 20 мая (по-китайски "520”, wǔ èr líng созвучное фразе "я Вас люблю” - wǒ ài nín) в "Цифровой День Валентина", самый желательный день для свадьбы. Даже выдуманный ловкими маркетологами на ровном месте день "четырёх единиц" (11 ноября или 11.11) сейчас "продается" брачными агентами как повод прервать своё одиночество, найти себе "валентинчика" (лично видел рекламу)... Откуда столько почитания перед иностранным праздником, который китайцы, кстати, тоже не упускают случай отметить в романтической компании? И зачем столько вроде бы дублирующих друга друга по смыслу дат?

Попробуем разобраться. Одна из причин состоит в том, что Китай в раннем средневековье (до торжества нео-конфуцианского пуританства во времена династии Сун) был страной весьма свободных нравов. "Даже романтичнее Запада", как любит с гордостью говорить мой Китайский товарищ. Немудрено, что в эту яркую эпоху, когда "цементировались" мифы и легенды, а соответственно, и закладывались традиции современных праздников, то в основу последних легли именно романтические истории. 
Как раз так дело обстоит и с праздником двойной тройки. Изначально отмечаемая как День рождения мифического императора, двойная тройка превратилась в праздник любви. Сунские моральные реформы вытеснили слишком фривольный праздник из столичных регионов на самую границу Китайской цивилизации, на юг. И сегодня его отмечают прежде всего малые народности Китая. На Хайнане это национальности Ли и Мяо.

Так, ну а причём тут Святой Валентин?
Говорят, в языках некоторых народов, живущих за полярным кругом, есть десятки слов, обозначающие белый цвет, разные его оттенки. Для нас весь снег белый, а для арктических жителей он "бел" очень по-разному. 
В Древнем Китае было много терминов, подразумевающих романтику, и праздников, олицетворяющих их. Но сунские цензоры так хорошо приструнили мораль нации, что даже сами эти слова из китайского языка исчезли. Вот и приходится сегодня объяснять их заимствованиями из иностранных языков и культур. В самом деле, скажи: "Двойная тройка" - и даже северяне-китайцы не поймут, о чем речь. Упомяни же "День Святого Валентина" - и всё сразу ясно. Отсюда и такие европейские ярлыки, вернее один общий ярлык на столько разных китайских праздников. 
На сём позвольте закончить теоретическую часть, а впечатления от празднования "Двойной Тройки" в эти дни на Хайнане смотрите в блогах нашей редакции, ведь журналистская группа "ХНЛ" побывала в этом году в самом эпицентре праздника во внутренних районах острова!

Праздник "Сань Юэ Сань" Традиции Китая
Похожие записи
Оставить комментарий

Для того, чтобы добавить новый комментарий, необходимо авторизоваться на сайте.